Skip to main content

とおか or とうか?

1 reply [Last post]
MegDunn's picture
User offline. Last seen 48 weeks 3 days ago. Offline

先生、こんにちは!

I'm looking at "Genki" days of the month and I see that the tenth day is spelled とおか, not とうか. If I recall correctly, with long o's, we spell it with an う (like こうこう), so is とおか an exception?

ありがとう!

Aim for the neverending night sky. ~ "Dive to Blue"

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.
Tony's picture
User offline. Last seen 9 weeks 3 days ago. Offline
Extended お exceptions

メグさん:

Good eye! This is indeed an exception, of sorts. From what I understand, once upon a time there was a difference in pronunciation between おお and おう, but it has largely faded away. Nonetheless, some words are still "spelled" (kana-ed?) with the less common おお . 十日(とおか) is one of those exceptions.

Another common example is anything that uses the kanji 大 with its くんよみ, like the adjective 大きい(おおきい),  or place/personal names like 大阪(おおさか) or 大島(おおしま). Also, the verbs 通る(とおる), which means "to pass through", and 覆う(おおう) which means "to cover".

Does anyone reading this know of any others?